Non, ce n’est pas une plaisanterie !いや、冗談ではない! Je vous parle de quelque chose que j’ai pu constater et tester à plusieurs reprises : l’effet Jean-Jacques Goldman sur les pleurs d’un bébé de 4 mois.私が話して何かを私は見たとテストを数回:ジャン=ジャックゴールドマンは泣いている赤ん坊の4か月です。
C’est à l’occasion de quelques jours de vacances chez ma petite soeur, que j’ai pu assister à ce phénomène incroyable : alors que mon petit neveu chignait et s’agitait de plus en plus dans son couffin, lors d’une balade en voiture, ma soeur se résous à me demander le CD de Goldman dans la boîte à gants.それは、数日間の休暇中に私の妹、それに出席できるように私はこの信じられない現象:ながらマイリトルs'agitaitますます彼の甥chignaitとcouffinするには、車に乗るのは、私の妹は、解決を求めるのCDゴールドマンは、小物入れです。 Elle programme la plage 7プログラムのビーチ7 , et là, je vous promets que je n’éxagère pas, à la PREMIERE note de l’intro, Doudou cesse tout bruit, s’immobilise, et écoute ! 、およびここに私は約束することは私の最初のn'éxagèreのオープニングの注意事項を、すべての雑音を停止doudouをやめる、と聞いてよ! Incroyable !信じられない! Je me dis : “C’est un coup de chance…”私言う: "これはもっけの幸い… "
Et bien, non !ええと、いや! Testé à nouveau le lendemain, le truc est sans faille, et bébé s’endort sans problème, si c’est l’heure de la sieste.再びテストは、次の日、非の打ちどころのトリックは、問題なしと赤ちゃんは眠る、もしそれが時間を昼寝です。 Une fois, on a frôlé l’échec car les pleurs, dûs à un ventre affamé, atteignaient un volume couvrant la musique… cependant, quand, après l’intro, Goldman a prononcé le premier mot, Petit Doudou a réalisé que sa berceuse préférée était en route, et s’est à nouveau instantanément arrêté !一度、泣いているのは、閉じる故障のため、腹を空かした腹のために、到達するボリュームをカバーする音楽…ただし、場合によっては、オープニングの後に、ゴールドの最初の単語は、 petit doudou実感して彼のお気に入りの子守唄は、アンルート、および再度は逮捕されたが即座に!
Allez, je ne vous fait pas languir plus longtemps, car je suis sûr que certains souhaitent tester cette musique miracle sur leur enfant : il s’agit de Je ne vous parlerai pas d’elle , que je vous propose en écoute ci-dessous.勘弁してよ、私には大したこと弱る長いので、私は確認して音楽をテストするにはいくつか選択して奇跡の子:それはそれは話せないんです、その提案を聞く私は以下のとおり。
Berceuse Goldman : 子守歌ゴールド:
PS : Risque d’effets secondaires : maman chanteuse, papa choriste, et ras-le-bolite aigüe après quelques semaines… psの:副作用の危険性:歌手のママ、パパのボーカリスト、およびRAS -ル- bolite急性数週間の後に… ![]()
Article de la rubrique - Vie quotidienne , Musique . 記事のトピック-生活、音 楽です。










6 Commentaires | Ajoutez le votre ! 6コメント| カートあなた!
Ta soeur n’aurait elle pas abusé de l’écoute de cette chanson lors de sa grossesse ?お姉さんの乱用はないことを聞いて彼女の妊娠中の曲ですか?
Moi je parie que la réponse est oui !!私のベットは、答えはイエス!
Et cette berceuse là, efficace ?この子守唄が効果的ですか?

http://www.dailymotion.com/video/x1iz3p_la-berceuse_music http://www.dailymotion.com/video/x1iz3p_la-berceuse_music
Merciありがとうございました
Je connaissais pas et j’adore.私を知っていたが、大好きです。 Ecoute-ça, p’tite soeur, et fais écouter à Doudou聞くには、 p'titeの妹、および行うに耳をdoudou
(Je te laisse répondre à Pilou !) (私休暇を満たしてピロウ! )
Ben dit donc… je ne pensais pas que si jeune mon petit fan de JJG ferait la une … !!!ベンによるとは思わなかったので…したがって若年マイリトルファンはjjgを… !
.です。 En fait, je n’ai pas beaucoup écouté de musique si ce n’est la chaine W9 sur la TNT le matin qui diffuse des clips… mais pas souvent du JJG !実際には、私は聞いていない場合は、チェーンの多くの音楽w9トリニトロトルエン( TNTは、午前中に放送さクリップ…しかし、しばしば特定jjg ! En revanche, c’est un chanteur que j’adore… alors peut-être que c’est psychosomatique…… ou un truc comme ça…対照的に、愛…私は、歌手に入力し、心身のかもしれませんが… …か何かのように…
Alors Pilou… sache que je n’ai jamais écouté JJG pendant ma grossesse… ben oui, c’est d’ailleurs ça le plus étonnantこれピロウ…私は決して聞いて知って私の妊娠中にjjgベン…はい、それはまた、最も驚くべき
Quant à rougevertrose, merci pour la berceuse, je vais tester…. rougevertroseとしては、子守唄て感謝して、やってみます… 。 ! ! Mais pour l’instant avant de détrôner cette chanson, je crois qu’il va falloir du temps… !しかし、この歌の瞬間dethroneする前に、私が思うには時間がかかる… ! Ah si, il commence à aimer dort bébé dort du même chanteur… mais c’est bien moins radical !ああはい、彼を好きに眠って赤ちゃんを開始眠ると同じ歌手…しかし、はるかに少ないことが過激な!
Bien à vous,よろしくお願いいたします。
La p’tite soeur et son doudou妹と彼の安全保障のp'titeブランケット
je vais acheter la discographie complète ….私が購入するの完全なディスコグラフィー… 。
pour mon b’ooo frère私の兄をb'ooo
Je transmets à ma soeur… on ne peut pas se téléphoner sans entendre les hurlements (je n’exagère pas) de Charlotte.私に伝える私の妹…コールすることはできません。悲鳴を聞いて(私は誇張)よりシャーロットです。 Ou alors serait-elle jalouse de ce truc en plastique qui monopolise sa maman ??またはそれをねたむものでプラスチック製の独占が彼女の母親ですか? lol大爆笑だ
Écrire un commentaireコメントを書く