Weil ich Ihnen eines Spezialtages Heiligen Nicolas anbiete, kann ich keinen Mangel haben, Sie an die zu diesem Fest vereinigten Lieder zu erinnern.
Ich werde mit einem in der Dichtung ebenfalls gelernten Gesang anfangen. Dann kommt der bekannteste Gesang aller Kinder nach Lothringen, seit den ersten Jahren des Kindergartens.
Dann, eine Kleine, die ist ritournelle, etwas weniger volkstümlich.
Um zu beenden, werden Sie das Lied finden, das die Legende von Heiligem Nicolas und von drei kleinen Kindern schildert.
Heiliger Nicolas mein guter Chef
Heiliger Nicolas mein guter Chef,
Bringen Sie ich Makronen,
Kekse, um sie kaputtzumachen, tites Mädchen,
Kastanien für die Jungen,
Mirabellen für moiselles,
Schöne Bänder für die Muttis,
Tabaks für die Papas,
Brille für die großen Väter,
Halettes für groß Mütter
Ein Blumentopf für meine liebe Schwester
Ein Kuss für mein kleines Herz.
Ô großer Heiliger Nicolas
Ô großer Heiliger Nicolas,
Chef der Schüler,
Bringe mir Äpfel
In meinem kleinen Korb.
Ich werde immer klug sein
Da ein kleines Bild.
Ich werde meine Unterrichtsstunden lernen
Um Bonbons zu haben.
Kommen Sie, kommen Sie, Heiliger Nicolas,
Kommen Sie, kommen Sie, Heiliger Nicolas,
Kommen Sie, kommen Sie, Heiliger Nicolas und tra …
Heiliger-Nicolas ist Das heute dein Fest
Nikolaustag, das ist heute dein Fest,
Mutti hat mir gesagt, meine Schuhe aufzuräumen.Ich habe sie vor den Kamin gelegt,
Und für deinen Esel, eine kleine Weizenschale.Nikolaustag, du hast meinen Brief bekommen?
Hast du gefunden, wonach ich fragte?Nikolaustag, wenn du aus dem Himmel aussteigst,
Nikolaustag, Hauptschlüssel also, dich zu wärmen.Nikolaustag, das ist heute dein Fest.
Nikolaustag, vor allem vergisst mich nicht.
Sie waren drei kleine Kinder (unten singen von Henri Dès)
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
So sind gegangen, so gekommen
Dass im Abend sich verloren haben
Sie sind zum Fleischer gegangen
Fleischer, du möchtest uns beherbergen?
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
Sie waren sobald nicht eingetreten
Dass sie der Fleischer getötet hat
Hat sie geschnitten, tits Stücke kaputtzumachen
Im Pökelfass gelegt wie den pourceaux
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
Heiliger Nicolas am Ende sieben Jahre
Dieses Feld kam, drinnen zu gehen
Ging beim Fleischer klopfen
Fleischer, du möchtest wohnen?
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
Führen Sie ein, führen Sie Heiligen Nicolas ein
Es gibt den Platz, er hat daran keinen Mangel
Er war sobald nicht eingetreten
Dass er um das späte Abendessen gefragt hat
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
Da ich tit gesalzen knalle, will ich haben
Was vor sieben Jahren im Pökelfass ist
Wenn das der Fleischer hörte
Außer der Tür er, wenn enfuya
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
Fleischer, Fleischer, fliehe nicht
Bereue, Gott wird dich verzeihen
Heiliger Nicolas ging sich setzen
Darauf der Rand dieses Pökelfasses
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
Kleine Kinder, der da schlafen
Ich bin der große Heilige Nicolas
Und der Heilige, der drei Finger ausbreitet
Die Kleinen stehen alle drei auf
Sie waren drei kleine Kinder
Die weggingen, in den Feldern aufzusammeln
Der Erste sagt "ich habe gut geschlafen"
Der Zweite so genannter "Und ich auch"
Und der Dritte antwortete
"Ich glaubte im Paradies"
Andere Artikel über Heiligen Nicolas:
- Die Legende von Heiligem Nicolas
- Zeichnungen für Heiligen Nicolas: Wettbewerbe und Ausmalen
In geordneter Artikel: - Das ist in Lothringen, den Abzählversen und den Gesängen, Nikolaustag.





8 Kommentare ¦ Fügen Sie eu hinzu!
Super
Heiliger Nicolas in Lothringen ist das ein großes Fest für kleinen und großen. An diesem Morgen habe ich geöffnet, dass NICHT. Unser guter Heiliger Nicolas, Chef von Lothringen, Chef aller kleinen Kinder Weise, Chef der Schüler wird sich morgen den Zugang zur Klasse von CM1-CM2 in unserer kleinen vosgienne Kommune ablehnen sehen. Die Herrin, die Direktorin der Schule im übrigen, hat es beschlossen. Und noch hatte man den ganzen Takt und die Diplomatie des Rathauses und übrigens des Lehréquiupe gebraucht, damit die Direktorin annimmt, der Chef der Schüler in die anderen Klassen der Schule kommen zu sehen. Ich werde übertrieben, tief gekränkt dass man eine so schöne Tradition verspottet. Und was werden diese Kinder denken, die ihre Süßigkeiten, im Gegensatz zu ihren kleineren Kameraden nicht erhalten werden? Das ist schändlich! Aber was, in diesen Fällen zu machen? Nicht groß Sache fühle ich ihn viel. Auf jeden Fall werde ich mich nicht verzichten, meine Klappe auf meinem Blog. zu öffnen, das wird mindestens meine Wut.. erleichtern Notre bon Saint Nicolas,patron de la Lorraine, patron de tous les petits enfants sages, patron des écoliers se verra refuser demain l’accès à la classe de CM1-CM2 dans notre petite commune vosgienne. La maîtresse, directrice de l’école au demeurant, en a décidé ainsi. Et encore, a-t-il fallu tout le tact et la diplomatie de la mairie et du reste de l’équiupe enseignante pour que la directrice accepte de voir venir le patron des écoliers dans les autres classes de l’école. Je suis outrée, ulcérée que l’on bafoue ainsi une si belle tradition. Et que vont penser ces enfants qui ne recevront pas leurs friandises, contrairement à leurs camarades plus petits ? C’est honteux ! Mais que faire dans ces cas-là ? Pas grand chose, je le sens bien. En tout cas, je ne me priverai pas d’ouvrir mon clapet sur mon blog. ça soulagera au moins ma colère…..
Andererseits in einer anderen Schule hatten wir einen Instit. Zeuge von Jéhovah, der unsere lothringischen Traditionen ablehnte …
Meine Rachel, das ganze Dorf wird es Heiliger Nicolas umdrehen, ist das einzige Fest, dass diese Kommune im Jahr und mit allen guten Willen der Einwohner bezahlt werden kann. Dann, da, werden alle durch eine solche Verweigerung bestürzt. Um so mehr, als niemand überzeugende Antworten erhalten hat. Mehrere Schülereltern sind ihn nach Erklärungen fragen, ihm inständig bitten gehen, seine Tür dem heiligen Menschen zu öffnen. Nichts macht da: Man hat uns geantwortet, dass das zu viel Zeit nahm oder dass daran die Kinder nicht mehr glaubten (hier sogar erhalten die Altersheime den Heiligen Nicolas. Und sogar in IUFM von Epinal, wenn ich da gewesen war, hatten die Studenten Brot des Gewürzes für dieses Fest erhalten.
) sagt sie, dass er auch eine Sondierung in ihrer Klasse gemacht hat und worauf die Kinder nicht überwiegend geantwortet haben
.
D’autant plus que personne n’a obtenu de réponses convaincantes. Plusieurs parents d’élèves sont allés lui demander des explications, lui supplier d’ouvrir sa porte au saint homme. Rien n’y fait : on nous a répondu que cela prenait trop de temps ou que les enfants n’y croyaient plus (Ici, même les maisons de retraite reçoivent le Saint Nicolas. Et même à l’IUFM d’Epinal quand j’y avais été, les étudiants avaient reçu un pain d’épice pour cette fête.
) Elle dit aussi avoir fait un sondage dans sa classe et que les enfants ont répondu non en majorité …
.
Seine Vorwände sind idiotisch! Als ob man er an eine Legende glauben sollte, um sie zu feiern.

C’est ridicule ! ! 
Das bedeutet also, dass sie keine Weihnachtsgeschenke anbietet? Noch kleinen Stückes für die Milchzähne, die fallen? Das ist lächerlich!!
In den Schulen bemüht man sich, ein traditionelles Gepäck den Kindern, zwischen Lektüren, Gedichten und Gesängen zu geben, ohne bestimmt die so genannten Hauptstoffe zu rechnen.
Das kulturelle Gepäck soll die Traditionen berücksichtigen. Bretonische Sprachen schaffen, in ihrer Sprache zu unterrichten und man lehnt diese lothringischen Kleinen eine Zeugenaussage ihrer kulturellen Identität ab!
Bestimmt, dass sie die Großen spielen, indem sie vor den Freunden "Sehr keinen, den Heiligen Nicolas sagen!" aber was denken sie wirklich hinten?
Bestimmt, dass CM die Großen vor den Kleinsten spielen aber sind das Kinder immer. Hinten mögen sie die Sanftheit des Heiligen Nicolas gern, die Süßigkeiten bringen. Und dieser abscheuliche fouettard Vater schüchtert er immer so viel, so ein, dass man geraten hat, der sich hinter dem Anzug versteckt. Lassen wir unsere Kleinen nicht zu schnell wachsen! Das ist von einer zu großen Gewalt. Wir, wir auch, Kinder bleiben; uns alles in Erstaunen zu setzen, uns nichts zu rühren. Wir unsere Träume sorgsam behalten, um sie zu realisieren. Die Menschheit wird aus zu realisierenden den Träumen gemacht. Et cet affreux père fouettard, il intimide toujours autant, tant qu’on a pas deviné qui se cache derrière le costume. Ne faisons pas grandir trop vite nos petits ! C’est d’une trop grande violence. Sachons, nous aussi, rester des enfants; nous émerveiller de tout, nous émouvoir de rien. Sachons garder précieusement nos rêves pour les réaliser. L’humanité est faite de rêves à réaliser.
Einen Kommentar schreiben